暹羅高爾夫


@劉兆生 - 2010/09/03

Image Credit: Unsplash
  Image Credit: Unsplash

泰國芭提雅是香港人熟悉不過的旅游地點,很久以前已是以海灘度假酒店聞名。多年後很多設施日久失修,泰國旅游業趁海嘯後再度重新發展,今天以新面貌迎接遊人。一輪政局不穩後,以吸引喜愛打高爾夫球的商務客為首要目的的泰國會議及展覧局(Thailand Convention & Exhibition Bureau,TCEB),局長Akapol Sorasuchart對筆者說,芭提雅的優勢除了新式海灘度假酒店例如Centara Mirage和大型展覧館外,就是極具泰國特式的高爾夫球場。

MICE市場

一副高球員身裁的局長,自言最熟悉高球發燒友的需要,包括pre-golf和post-golf的,因為他十歲學球,十三歲已打到單差點,為官十七年,才轉任以推動MICE市場發展的局長,五十歲的他還能保持十二差點。所以對爭取主辦高球盛事等活動不遺餘力,包括上周剛舉辦的泰國公開賽和下月舉辦的亞太區高爾夫高峰賽事(Asia Pacifc Golf Summit)等。

筆者反觀負責推廣香港的MICE市場的旅發局,香港太多吸引之處,高爾夫可能只是敬陪末座,幸好我們還有機場展覧館旁的Nine Eagles,寥勝於無。而泰國會議及展覧局要爭取的,是跨國公司的高爾夫球客,而根據TCEB內負責會議和激勵計劃(Meetings & Incentives)的理事Puripan Bunnag說,過去更有多達一千間中國企業來到泰國開會及打高爾夫。

說回pre-golf的需要,這當然是指舒適的房間、美味健康的食物、足夠的睡眠和不用舟車勞動便抵達球場,餘留充裕的時間讓一眾球友熱身才開球,與一般香港的鴨仔旅行團以多景點招倈完全不同。高爾夫球團就是打高爾夫球,所以球場永遠是主角。

Pre-golf需要

上周梁文沖剛奪冠的布拉法高爾夫俱樂部(Burapha Golf Club) 是非打不可的。那裡分東(Augusta、Belfry)和西(Cypress、Dune)兩場共三十六洞,Augusta的第七洞標準五桿洞最為險要,左邊的水塘風景尤其優美。

而離Burapha十五分車程則是Laem Chabang International Country Club,分Mountain、Valley和Lake各九洞共二十七洞。Lake course更有照明,晚上開球至第八洞標準三桿洞,過水時更是一樂也。

至於逾四十年歷史的暹羅鄉村俱樂部(Siam Country Club)的芭提雅舊場(Pattaya Old Course),乃是昔日達官貴人社交場所,舊地重遊,為何桃花依舊,皆因2006年俱樂部花了七百萬美元由著名Schmidt & Curley Design Inc.球場設計公司重建,2007年重開,舉辦了本田LPGA精英賽,佩特森(Susann Pettersen)以一桿擊敗大衛施(Laura Davies)。

而令暹羅鄉村俱樂部的名氣續升,乃是當年再花一千八百萬美元多建一所二十七洞場,就是今天的芭提雅種植場(Pattaya Plantation Course),分甘蔗(Sugar Cane)、木薯粉(Tapioca)及蘿菠(Pineapple)各九洞場,可與夏威夷茂宜島Kapapula灣的單一蘿菠Plantation球場嫓美。2009年的本田LPGA精英賽,當時還未退役世界一姐奧查婭(Lorena Ochoa)就在此奪冠。

數天賞心的高爾夫,夾雜post-golf活動,即泰式按摩,這個循環,是任何球友的指定動作吧。(完)ng its many world-class facilities are two 18-Hole championship gol


#####

本文原刊於《信報》,現經作者修訂重刊。

[ #文化 ]




cc logo BY-NC-ND | Attributions @劉兆生 Terms

Author @劉兆生 herein proclaims all rights to this article and related contents and thus publishes expressly the said under the Creative Commons BY-NC-ND licence which allows for sharing with attributions while restricting commercial usage and modifications. In conjunction, Author introduces images, illustrations and other media elements which may individually be on their own different terms.